[grave misunderstandings]
Perché disperarsi se lo splendido Homecoming di Joe Dante esce finalmente in dvd nel nostro paese?
(1) il titolo italiano è Homecoming – Candidato maledetto.
(2) la sinossi riportata sulla fascetta è la seguente:
Il panico e lo scandalo dilagano nell’intero paese quando la stampa scopre che ad aver vinto le elezioni presidenziali è uno zombie.
WTF?
Se non ci credete cliccate qui.
E sì, credo che roba così si commenti da sola, ma fate voi.
[per chi non lo sapesse, la VERA storia di Homecoming è la seguente: i marines morti in Iraq si svegliano dalle loro tombe, diventano zombie e rivendicano il loro diritto di votare contro Bush.]
uahah…non ci credo… certe volte i distributori in italia sono veramente geniali
potrebbe essere anche un lapsus, dato che in effetti bush è uno zombie, a questo punto si puo’ dire che la sinossi è incompleta!
pappa
ahahah non c’è mai limite allo scempio che possono combinare le nostre case distributive! ^^
Non so cosa pensare davvero, un conto è una papera, che ne so, in una diretta televisiva (cosa che sarebbe comunque grave per uno che nel campo ci lavora), ma un altro è un testo che presupporrebbe una conoscenza documentata.
Diciamo che il fancazzismo di questa news è un po’, come dire, il polso di una presunta disinformazione sul cinema che esiste solo, ahimè, nella mente di certi addetti ai lavori.
Del resto, che vuoi fare, mica so’ cineblgger
Un saluto.
Rob.
Spero che sia stato licenziato qualcuno per questo. Sì, e anche picchiato.
Ciaoo Rob
E’ un po’ vecchiotto, ma non tutti, forse, lo conoscono:
http://oracleofbacon.org/cgi-bin/oracle/movielinks?firstname=Wong,+Kar+Wai&secondname=Jimmy%20il%20Fenomeno%20&using=1&game=0
Tra Wong Kar-wai e Jimmy il Fenomeno ci sono solo 3 gradi di separazione.
OT
in attesa il post su The Illusionist. prima o poi.
com’è sto the illusionist?
io non sto vedendo più un film causa esami eheh
beh… l’importante kekkoz è che non l’abbiano doppiato pensando a questa trama!!!
Altrimenti altro che doppiaggi anime di media set!
Già ce li vedo: “ma che strano copione, non corrisponde alla trama… mah, cambiamo alcune parole qua e là…”
ARGH!
Yours
MAURO
PS: ma quando dura?
sembra che il traduttore sia stato l’ultimo della fila al gioco del telefono.
Pare che la sinossi di “Death of a president” sarà invece:
“Un documentario sull’omicidio Kennedy”